你有没有思考过,在我国文字领域被奉为文化瑰宝的四大名著走出国门还能一样受欢迎吗?这种文学推崇是否只是国人的自嗨?
让我们用最真实的数据告诉你,四大名著走出国门后,在现代社会是否还能引起文化浪潮。
红楼梦作为四大名著里唯一一本部分章节“身世不详”的巨作,红楼梦讲述的故事也于该书的创作过程一样跌宕起伏。
红楼梦以林黛玉、贾宝玉、薛宝钗等古代的青年男女的爱情故事为主线,讲述了代表着封建社会贾、史、王、薛四大家族的兴衰。
通篇阅读下来,只得感叹在无法脱身的社会矛盾里,每个人的挣扎都显得悲壮且徒劳,小说歌颂了贵族叛逆的年轻人,也相当于歌颂了作者曹雪芹自己。
书中的贾宝玉是衔玉而生的混世魔王,张扬热烈。就是这样被给予厚望的侯府嫡子,最终也是心灰意冷顿悟出家。
贾宝玉就是曹雪芹自己,他恨,却又抗争不过命运。
就是这样一部被誉为世界最有影响力的人情故事,在现代阅读更为便捷的时代,是否还会有与名气相匹配的阅读量呢?
红楼梦的英文译名为Dream of the Red Chamber或者The Story of the Stone。
在被誉为世界奇迹的维基百科网站里,我们可以看到与红楼梦有关的词条数量共有95条。
拿同为悲剧作品代表的英国戏剧《哈姆雷特》进行对比,其在维基百科上的相关词条也仅有101条,这么一比是不是觉得红楼梦在国外的受欢迎程度还行?
结论不要下的太早。
哈姆雷特剧照
从2004年至今,在世界用户量最多的谷歌浏览器中,红楼梦的搜索指数在四大名著中垫底。
《金瓶梅》在维基百科中的词条数量只有33条,但在浏览器的搜热度中,可是甩了红楼梦好大一截。
红楼梦舞剧
由此可见,红楼梦在世界范围内的读者基础还是非常雄厚的,但在当代国外青年中,红楼梦的能吸引到的新读者不及往日巅峰。
水浒传水浒传可能是男孩子们日常生活中接触的最多的四大名著了,不说别的,就是小时候打卡片游戏千辛万苦集齐108张好汉卡都是难以忘却的童年回忆。
水浒传是一篇悲壮的英雄史诗,梁山好汉面对欺压奋勇反抗,中途招安为朝廷夺天下,就是这样一群说豪言行壮举的壮士们,一腔热血最终还是难逃消亡的命运。
施耐庵用英雄大起大落的一生揭示那时封建社会存在的隐患和弊端,道清了社会起义的根本原因,也向世人描绘了英雄们心中永远无法实现的完美世界是何模样。
悲壮惨烈,但阅读过后热血难凉。
所以,水浒传问世之后,其表达的观点在社会产生了巨大影响,水浒传的创作体系也成为后世小说的典范佳作。
或许是文中所描述的社会背景对读者理解产生了一定的阻碍,水浒传在外网的表现较为一般。
在维基百科中,水浒传的相关词条只有49条,是四大名著中最少的。根据外文浏览器的搜索地区来看,只有英国、日本的读者对水浒传比较感兴趣。
在一个注册用户共有9000万的英文评书网站中,水浒传的读者评论也仅有2365条,评分也只在4.0-4.2的中等水平徘徊。
同为东亚文化圈,日本女作家紫式部创作的《源氏物语》的相关评论共有12358条,崇尚英雄主义的国外不爱看威武豪气的英雄好汉却独爱男女腻腻歪歪的情爱,真是令人费解。
源氏物语绘图
三国演义作为中国历史上第一部章回体小说和第一部文人长篇小说,三国演义是开山鼻祖。
三国演义描绘了东汉到西晋间的百年风雨,魏蜀吴三国混战,最终司马炎统一三国建立晋朝。
三国鼎立
由于将各代豪杰之间的争斗描写的生动详细,以至于书中的艺术手法甚至盖过了历史真相,这也体现了罗贯中的文笔功力足以配得上四大名著这个称号。
三国演义从古时风靡至现代,互联网上许多关于三国影视或者文学相关的“梗”层出不穷,现在的小孩子都一定有一段学刘备、关羽、张飞三兄弟桃园三结义的历史。
小朋友们找一块小区草坪,叫上玩的最好的朋友,摆上最喜欢的零食,不管结义有没有成功,最后一定会演变成抢零食活动。
在中国从文学领域火到现实生活中的三国演义,在国外的受众情况如何呢?
虽然维基百科词条只有58条,但三国演义在欧洲等发达地区颇受欢迎,读者网站上留言的评论多达5137条,评分也在4.1-4.5分之间,这种需要一定文化储备才能理解的文学著作,在国外互联网上能得到这样的数据反馈真正证明了三国演义实实在在火到了国外。
西游记作为第一步浪漫主义的神魔小说,猴哥的形象那是火遍了大江南北,师徒四人漫漫取经路也成为中国重要的对外文化输出。
西游记的问世让世界各地的人都能详细了解中国的民间传说,由于太受欢迎,西游记的官方译本就达到了英、法、德、手语、世(世界语)、俄、捷、罗、波、日、越等15种语言,基本覆盖了地球上所有主流文化交流圈。
其他三本名著的受众是按照国家来分的,但西游记的牌面可不一样,它的受众是按照大洲来分的,美洲、非洲、南亚、中东都是西游记海外读者的主要分布地。
中华神魔引得世界各地6373位读者留下了他们详细的阅读评价。
不必多言,在海外,四大名著的榜首非西游记莫属。
名著之困可能会有人说了,世界80亿人口,除开中国也还有60多亿人,上亿人评价只有几千还在这里沾沾自喜,就是给四大名著在国外不受欢迎的现状强行挽尊。
国内名著想要流行世界,不是简单的叫人去看书这么简单的。
还记得作者我当初想要看一看《悲惨世界》这本书,打开第一页,一个长达三四十字的名字就让我一脸懵,当时看这本书,光是记名字,我就是翻第一页马冬梅翻第二页马什么梅,压根记不住。
悲惨世界电影剧照
悲惨世界融入进了法国历史、宗教、战争,法律,它的文学地位是由读者阅读数量来决定的吗?当然不是。
悲惨世界如此,四大名著也是如此。
外国人长这么大就不知道唐宋元明清,更遑论魏晋南北朝和中国的民间习俗了,他们不知道中国的一声师父意味着如兄如父,不知道门第高低会成为爱情的阻隔,不知道故事的历史,这本书就是写的再好,那也是一盘没加盐的山珍海味,读不出来呀。
现在各国的文学作品的输出主要依靠的也不是书本贩售,而是依靠影视作品改编。
像前文提及的日本名著源氏物语,电影电视剧和话剧都有,宝冢团队的源氏物语门票更是一票难求。
别人看了话剧就会想,哇~这服装多么华丽,这帅哥美女的爱情多么令人心碎,我一定要翻书看一看,自己了解一下故事的前因后果和历史背景!
这样,海外阅读数量就会逐步提升。
将晦涩难懂的他国语言用更易理解的影视画面展现出来,从而降低理解难度,再达到反向刺激外国人的阅读欲望。
无论是四大名著还是其他经典文学作品,都不能单纯的以看的人多人少来判断其文学地位。